地铁英语是为谁服务的?

地铁英语是为谁服务的?

地铁站名英文标识,不是一种装饰品,而是为海外旅客服务的。西安地铁办官员说:“地铁站名的双语标识是西安地铁建设中的一个重要问题,它不仅具有标识和导向功能,而且也在一定程度上反映了西安的城市建设水平。汉语拼音的翻译从某种程度上还可以让外国友人更好地理解西安深厚的文化底蕴”。

这里,我们首先要弄清一个问题:西安地铁站名是“双语标识”吗?答案是否定的。除了地面入口处的Xi’an Metro(西安地铁)外,西安地铁里根本没有英文标识,仅有的是汉语拼音。怎么能把汉语拼音称作“外语”呢? 汉语拼音在汉语文字中相当于英语里的“音标”,只是帮助人们了解汉字的准确发音。地铁办“双语标识”的说法,显然是错误的。在北京、上海地铁里,人们从来没有发现外国人问路,因为外国人没有必要问路。无论在地铁通道、站台,还是在列车上,中英文站名标识很清楚,连第一次来中国、一句汉语也不会的外国游客在地铁里也无需问路。在西安地铁里,外国人常常会去会展中心、钟楼、行政中心、图书馆、体育场,但面对这些与英文形同音不同义更不同的字母,他们绝对干瞪眼,不问路行吗?如果外国人在西安地铁里还要问路,随时都能碰到翻译吗?难道这就“反映了西安的城市建设水平”? “让外国友人更好地理解西安深厚的文化底蕴”吗?西安地铁里唯一的英语,就是车站和列车上的英语广播,尽管还不怎么尽善尽美,有待改进。